釈文 作品番号#55

鷹松昂暉/Koki Takamatsu

山曉旅人去 天高秋氣悲

明河川上没 芳草露中衰


此別又千里 少年能幾時

心知剡溪路 聊且寄前期

The night begins to dawn in the mountains and the traveler leaves.
A hint of melancholy autumn in the high sky.


The Milky Way reflected in the river is perished.
The fragrant grass fades in the dew.


We part and travel again for a thousand miles, but youth does not last forever.


The path of the river Zhejiang, known to the heart, will lead us to meet again.