釈文 作品番号#8

岡野伊予子/Iyoko Okano

向晩投松谷 青蒼夾洞門 

沙流侵客屐 筍迸出雲根


陳雀千林靜 飛濤萬壑奔 

一宵疑驟雨 起坐見朝暾

In the evening, I arrived at Shokokuan.

On either side of the gate were lush trees, and I passed through a sandy garden with bamboo shoots growing between the stones.

Perhaps because of the cold, the vast forest was silent, not a single sparrow was singing, and the valley was enveloped in silence with the sound of the waterfall echoing.

It seemed as if it had been raining all night, but when I woke up the sun was rising.