釈文 作品番号#8
岡野伊予子/Iyoko Okano
向晩投松谷 青蒼夾洞門
沙流侵客屐 筍迸出雲根
陳雀千林靜 飛濤萬壑奔
一宵疑驟雨 起坐見朝暾
In the evening, I arrived at Shokokuan.
On either side of the gate were lush trees, and I passed through a sandy garden with bamboo shoots growing between the stones.
Perhaps because of the cold, the vast forest was silent, not a single sparrow was singing, and the valley was enveloped in silence with the sound of the waterfall echoing.
It seemed as if it had been raining all night, but when I woke up the sun was rising.